The Amazigh Voice, June 1996
Letters

Our Readers Respond


Lending a Helping Hand

I read with great interest the December/March issue of the Amazigh Voice, especially the article on "Cultural Apartheid in North Africa," by Zighen Aym. I would like to extend my congratulations to the author for a job well done.

It is always Algeria we hear about when it comes to the Amazigh issue. Although Zighen Aym chose the title "Cultural Apartheid in North Africa," he talks exclusively about Algeria. In his nine-point list of repressive actions, there is no word about Morocco or other North African countries. In Morocco, a harsh repression of Amazigh culture has been practiced for years, although perhaps not as flagrantly as in Algeria. It is true that we do not hear about Tamazight radio broadcasts being forbidden, but this is because there were none until recently. However, I remember at least one instance in which the Amazigh magazine Tifinagh was banned in the 80's and its editor, Ouzzin Aherdan, jailed. My criticism is not directed at Mr. Aym's work; it is rather directed at Moroccans who are not as active as their Algerian brothers and sisters, on the international scene at least. But, their struggle should not be forgotten. I come from a German background but I live in Spain. I speak German, Spanish, English, French, Arabic, and some Portuguese and Tachelhit. If you think I could be of any help to the Amazigh Voice, please do not hesitate to contact me. I would be glad to help.

Ilya Topper
Granada, Spain.

EDITORS' NOTE: Mr. Aym intentionally chose the terms "North Africa" and "Apartheid" to draw a comparison to the familiar "South African Apartheid." We agree that Moroccan Imazighen have been and still are oppressed. In fact, the Amazigh Voice has reported several times on their situation, particularly on the case of the Cultural Association Tilelli of Goulmima. We thank Mr. Topper for bringing to our intention the words "Agayu" and "Tagiya." We welcome Mr. Topper's help and look forward to collaborating with him in the future.


Proud of my Amazigh Heritage

During a recent visit to Morocco, I picked up the latest issue of Tifinagh Magazine. After reading most of the articles, I was very impressed and moved by the achievements of the Amazigh movement in terms of educating the Moroccan and international readers about the Amazigh culture. Reading Tifinagh made me more proud of my Amazigh heritage. So, I decided to get involved with the Amazigh movement in this country and to pursue research in Amazigh history. This led to my contacting ACAA and the editors of the Amazigh Voice.

I am originally from Immouzer Mermoucha (Middle Atlas) and I grew up in Sefrou. While living in Morocco, I was always disturbed by the portrayal of Imazighen as in folkloric terms only, while their socio-economic and political impact on Moroccan society was totally ignored.

Although I have moved to this country and have become a US citizen, I still cherish my Moroccan and Amazigh heritage. I hope to become an active member of the Amazigh community and contribute my share to the promotion of my culture.

Driss BenMhend
Rockville, Maryland, USA

EDITORS' NOTE: We welcome Mr. BenMhend to the Amazigh community and thank him for supporting ACAA. Indeed, ACAA counts on all its members to give a hand in helping to preserve and promote the Amazigh heritage in all its diversity.


Dear editors,

Congratulations on another wonderful issue of the Amazigh Voice, and thank you very much for sending me a copy. A footnote to my article, "The Teaching of Tamazight in the Netherlands," indicates that the Tamazight course will not be offered in Nijmegen anymore. This, to our delight, is no longer true, at least for next year (96-97). I will be teaching the course again, despite my new job at the University of Tilburg. However, the course in Tilburg has been postponed until the academic year 97-98. Better late than never!

Abbderrahman El Aissati
Department of Language and Minorities
Tilburg University, The Netherlands


A Suggestion

I find the last issue of the Amazigh Voice very interesting, especially the article, "High Commission for Amazighity," by Nora Akrouf. I had heard of HCA's creation, but had no details on its structure and mission. The article was very informative and answered a lot of my questions.

In regards to the lexicon of the human body, I would like to suggest a very useful reference, "Etudes de Geographie Linguistique en Kabylie," doctoral dissertation by Andre Basset, which lists the names of 20 body parts collected from 219 regions. If you cannot find it in the US, I would be happy to send you a copy, along with an article I wrote on the subject.

Vermondo Brugnatelli
Centro Studi Camito-Semitici di Milano
Milan, Italy

EDITORS' NOTE: Our thanks to Professor Brugnatelli for his suggestion and for the material in question, which we have asked him to send to the Amazigh Voice.